top of page
Resurrection
PREDA es un triturador. En estas dos obras vemos una obra de Otello de Maria (de cuius), un artista que participó, entre otras cosas, varias veces en la Bienal de Arte de Venecia en los años 60, triturada, con su respectiva carpeta. La obra de De Maria trata sobre la resurrección. En el otro frasco, en cambio, encontramos frijoles triturados, en memoria del fracaso cultural italiano, estigmatizado por Raffaella Carrà, quien durante años preguntó al público cuántos frijoles había en un frasco, pero esos estaban enteros.
PREDA è un frantumatore. In queste due opere vediamo un'opera di Otello de Maria (de cuius), artista che ha partecipato tra l'altro negli anni '60 più volte alla Biennale d'arte di Venezia, frantumata, con relativa cartella. L’opera di De Maria riguarda la resurrezione. Nell’altro flacone, invece, troviamo dei fagioli frantumati, in memoria del fallimento culturale italiano, stigmatizzato da Raffaella Carrà che, per anni, chiedeva al pubblico quanti fagioli c’erano in un flacone, ma quelli erano interi.
Ciao Raffa....
Los corazones de PREDA son pequeñas joyas, todas piezas únicas, numeradas, firmadas y certificadas. Se trata de una mezcla de resina que contiene fragmentos de las sorpresas de los huevos Kinder, como para decir que los sueños más efímeros de los niños, una vez hechos pedazos, se recogen en el corazón. Los frascos también están llenos de sorpresas de huevos Kinder trituradas, pero esta vez están impregnadas con un perfume, que es el indicado.
I cuoricini di PREDA sono piccoli gioielli, tutti oggetti unici, numerati, firmati e certificati. Si tratta di un impasto di resina che contiene frammenti delle sorpresine degli ovetti Kinder, come a dire, i sogni più effimeri dei bambini, una volta fatti a pezzi, sono raccolti nel cuore. I flaconi sono anch’essi riempiti di sorpresine di ovetti Kinder frantumati, ma questa volta sono impregnati di un profumo, che è quello indicato.
Que reste-t-il de… La vida nos obliga a vivir constantemente y conscientemente en un enjambre de emociones que debemos controlar y expresar, pero en algunos momentos logramos fijar los puntos que tienen un significado especial. El significado de hoy nunca será el de mañana. Todo cambia. ¿Qué queda si no una vaga percepción de lo que fue? Si abrimos el contenedor de nuestra vida hoy, sentiremos un aroma que con el tiempo habrá cambiado. Pero nuestros recuerdos no desaparecerán y volverán a emerger haciéndonos revivir situaciones interpretadas de manera diferente. La vida cambia y nos hace cambiar, queramos o no. Así esta obra, un frasco que contiene fragmentos de frascos de perfume, cada vez que se abre emana un perfume diferente.
Que reste-t-il de… La vita ci obbliga a vivere perennemente e coscientemente immersi in emozioni da controllare e da esprimere, ma solo in alcuni momenti fissiamo dei punti che hanno un particolare significato. Il significato di oggi non sarà mai quello di domani. Tutto cambia. Cosa resta se non una vaga percezione di ciò che è stato? Se apriamo il contenitore della nostra vita, oggi, sentiremo un profumo che a distanza di tempo sarà cambiato. Ma le nostre memorie non spariranno e riemergeranno inevitabilmente facendoci rivivere situazioni lette certamente in maniera diversa. La vita cambia e ci fa cambiare. Che vogliamo o no. Così quest’opera, un flacone che contiene boccette di profumo frantumate, ogni volta che si apre emana un profuno diverso.
Quel reste-t-il
(escultura de perfumes)
God save Venice 1
God save Venice 2
Danilo Preto, conocido como PREDA, es un artista conceptual italiano. Ha organizado las siete primeras ediciones de Vicenza Arte en colaboración con el Vicenza Exhibition Center, con la participación de importantes galerías y creando exposiciones dedicadas a artistas italianos e internacionales. Es periodista, escritor y artista, sus obras conceptuales hablan de la substracción existencial. Es autor de un manifiesto en el que estigmatiza las incertidumbres de la actividad de la mente humana y sus movimientos.
Danilo Preto, in art PREDA, is an italian conceptual artist. He organized the first 7 editions of Vicenza Arte in cooperation with Vicenza Exhibition Centre, welcoming the most important Italian galleries, creating many collateral exhibitions dedicated to Italian and international artists. Journalist, author and artist presents his artwork by existential subtraction and in his manifesto exposes the uncertainties about the human mind activity and its constant movement.
bottom of page